| Re: Panjaba Sindhu Gujarata Maratha Dravida Utkala Banga...and can we add rest in our National Anthem?
Anyone with an ounce of sense can make out that a poem which talks of the wheels of the chariot of the Lord of India's destiny running for ages, which by the way is not a part of the "national anthem" cannot be a tribute to any mortal king or emperor. That point had been made by Tagore himself, much before it was chosen as the national anthem. (It would be decided by the constituent assembly. Not by Nehru. Not as "national song". But as "national anthem". The claim as regards subsequent addition is evidently false. And the song is composed in Bengali, not Sanskrit.) This has already been explicitly explained by Pradip Kr. Datta. This lying fool refuses to acknowledge/understand. Also relevant is that fact, Tagore had renounced his Knighthood in protest against the Jalinwalabag massacre. Apart from directly associating with the Freedom Movement and functioning as its spiritual fountainhead. He also composed innumerable patriotic songs against colonial rule. Whereas the author of the Bande Matarm was a loyal servant of the colonial British administration. (And the RSS was never a part of India's epic Freedom Movement.) But then lying and hypocrisy are in the blood of the RSS hoods. On the one hand, they would slander both the national anthem and the flag. On the other, they would demand absolute unquestioning obeisance from others to these symbols.
www.sacw.net | September 8, 2004
[India's National Anthem] Are we still singing for the Empire?
by Pradip Kumar Datta * One of the many targets of Sadhvi Rithambara's infamous hate cassette -- which did so much to provoke feelings of resentment against Muslims -- was the national anthem. She described it as an act of 'gaddari' (treachery). Hindutva allegations against the Jana Gana Mana are not new. But they have begun to circulate anew with fresh intensity with the growth of the Hindutva brigade in the 80's. And have entered the conversational common sense which has begun to treat these as if they were established evidence. Quite recently a friend of mine abroad alerted me to pro-Hindutva websites such as www.freeindia.org that had convinced his otherwise secular students that the anthem had been originally composed for Emperor George V. Even more recently, another friend reported that she found herself isolated in a ladies party in Kolkata when she tried to defend the anthem from these charges.
The jingoism of the anti-Jana Gana Mana campaign is based on an appropriate irony. The charge actually rests on false evidence given by the pro-British press. The song was first sung in a session of the Congress in 1911. This session had decided to felicitate George V since he had announced the abrogation of the partition of Bengal, thereby conceding the success of the Swadeshi agitation, the first modern anti-colonial movement that had started in 1905. The day after the session the nationalist Indian papers normally -- and accurately -- reported that a Tagore composition had been sung. The Bengalee -- along with other Indian newspapers as well as the report of the Indian National Congress - reported that it was a "patriotic song". The following year the song was published as "Bharat -- Vidatha". A contemporary commentator in the vernacular Bharati described the song as one in "Praise of the Dispenser of human Destiny, whoÖappears in every age." He probably came closest to capturing its spirit. This song was to later become known as Jana Gana Mana.
The confusion about the song was stirred up by the ineptness of the pro-British Anglo-Indian press. Their inefficiency was not surprising (The Sunday Times once ascribed the authorship of Bande Mataram to Tagore and described Jana Gana Mana as a Hindi song!) On this occasion the Anglo-Indian press -- led by The Englishman - almost uniformly reported that a Tagore song had been sung to commemorate George V's visit to India. The reports were based on understandable ignorance since the Anglo-Indian press had neither the linguistic abilities nor the interest to be accurate. Actually, two songs that had been sung that day. The Jana Gana Mana had been followed by a Hindi song composed specially for George V by Rambhuj Chaudhary. There was no real connection between the composition of the Jana Gana Mana and George V, except that the song was sung -- not written - at an event which also felicitated the king. The Anglo-Indian press [luckily for Hindutva enthusiasts and unfortunately for secularists!] heard Indian songs much in the way they looked at foreign faces: they were all the same!
Initially the controversy seemed a non-starter. Contemporaries obviously found it hard to associate Tagore with servility. Tagore was known for this opposition to the government. Indeed, shortly after the Congress session the government passed a circular that declared Shantiniketan to be a "place altogether unsuitable for the education of Government officers" and threatened punitive measures against officers who sent their children there to study. Undoubtedly helped by these measures which shored up Tagore's nationalist reputation, the song steadily acquired wide acceptability among nationalists in all parts of the country - especially after its translation into English as "The morning song of India" by the poet in Madras. In a survey made just before the poetís death in 1941 at Mumbai, respondents felt Jana Gana Mana to have the strongest "national characteristics" although Bande Mataram was found superior on some other criteria. The dirt thrown by the pro-British press seemed to have been completely wrung out when Netaji Bose's Indian National Army adopted it as the National Anthem; this was followed by Gandhiís declaration in 1946 that "the song has found a place in our national life": that it was "also like a devotional hymn".
But it was not as if it was all smooth sailing for the story of Jana Gana Mana's popularity. The first round of controversy -- this time by the Indians themselves - had been stoked in 1937. But it became a much more general one from the late 1940's when a debate broke out over what was to be the National Anthem. A section within the Congress wanted the Bande Mataram, a song that was popularly associated with the national movement. But Bande Mataram was controversial since its invocation of the nation as a Goddess went against Islamic theology which forbade the worship of any God other than Allah. Also the Bande Mataram had been successfully converted into a sign of communal antagonism by Hindu communalists (with the enthusiastic participation of their Muslim counterparts who regarded the song as a horrible provocation) and even chanted it as a slogan in riots.
In the 1930's, a Congress sub-committee had short-listed some "national" songs that could be sung together with or instead of Bande Mataram. It was then proposed (on Tagore's initiative) that the first two stanzas of Bande Mataram could be sung. But this catholicity was not felt to be feasible after independence. Occasions involving foreign diplomatic missions or the Defence forces required that a single "National Anthem" be played by a band as a signature of the country. The Constituent Assembly was deputed to select the anthem. It was in the ensuing lobbying to knock Jana Gana Mana out of reckoning, that outworn and salacious bits of colonial misinformation about the song began to be recirculated.
Jana Gana Mana was chosen as anthem in 1950 over Bande Mataram as well as Iqbal's Sare Jahan Se Accha - although Bande Mataram was given "equal status". An important reason was that Bande Mataram could not be played by bands. Additionally Jana Gana Mana enjoyed an international reputation. It had been greatly appreciated in the United Nations at New York where it was first played as an orchestral arrangement in 1947. Many said that it was superior to most national anthems in the world. Within the country the overwhelming majority of the provinces supported its nomination.
But there is also an underlying reason that is really responsible for the controversy popping up at regular intervals. The words of Bande Mataram feature India as a homogeneous Hindu nation. Jana Gana Mana evokes the country as composed of a multiplicity of regions and communities united in a prayer to a universal lord. After all, Bande Mataram was composed by a colonial administrator who could only visualize the nation in Hindu terms: religious identity was the only available idiom for conceptualizing the nation then. In contrast, Tagore had seen the riots that broke up the Swadeshi movement and had divined the obvious: religious nationalism easily divided anti-colonial struggles. Jana Gana Mana can be seen as one of the fruits of Tagore's search to find an alternate inclusivist definition for the nation. Incidentally, it was one of the harbingers of a decade that was to see Hindu and Muslim politicians draw together. In short, the two songs embody different ideas, histories and aspirations of the country.
In fairness, the last word on the affair should really be given to the poet himself (incidentally he had composed the music for Bande Mataram). Answering a friend's query about the origins of the Jana Gana Mana in 1937, Tagore said that a loyalist friend had requested him to write a song in praise of the King. He had felt anger at his friends presumption about his loyalism. It was this anger that led him to compose Jana Gana Mana. He had written a song to a superior authority, the "Dispenser of India's destiny". Tagore concluded. "That great Charioteer of man's destiny in age after age could not by any means be George V or George VI or any George. Even my 'loyal' friend realized this; because, however powerful his loyalty to the King, he was not wanting in intelligence." I may add here that we normally sing the first verse alone: the third verse of the song refers explicitly to the eternal lord.
Tagore said that he felt too pained by the unjustness of the charge to come out with a public refutation. Perhaps he was wrong. He could have considered the issue of survival. Not just of his public reputation. But also the survival of self-confidence in some of his future citizens who believe that they venerate their masters fifty years after independence. And that they can sing songs to a King, dead for an even longer period.
(Readers interested in more information may look at P.Sen's India's National Anthem)
* Pradip Kumar Datta teaches at Delhi University.
Also relevant: http://www.hindu.com/mag/2006/03/19/stories/2006031900120400.htm
A song for the nation
Did you know that Rabindranath Tagore set Jana Gana Mana to music in Madanapalle, Andhra Pradesh? Here's how it happened.
OF HISTORICAL INTEREST: The house where Tagore stayed. THE balmy air hangs over the town like a protective mantle. But the climate apart, there is nothing that distinguishes Madanapalle from scores of other middling, Malgudi-type small towns across India. The paraphernalia is in place: a dirty sliver of river, the riverside Ganesha, the tongas, the siestas and the pan-chewing chaiwalla. The broadband revolution is yet to arrive in full force. The town is almost too genteel to attract any attention, so not many tourists end up here.
The courtyard where Jana Gana Mana was first sung. But make no mistake, this 388-year-old town in Andhra Pradesh's west Chittoor district is not your average small-town: it was here, nearly 87 years ago, that the Jana Gana Mana took its first tentative steps towards becoming the Song of India. It was in Madanapalle's salubrious and rustic environs in 1919 that a travel-weary Rabindranath Tagore and a group of students first sang out "Jaya hai, Jaya hai" in unison, a song that reverberated across the Indian airwaves and is still sung to the same tune that this self-effacing Rayalaseema town gave it.
The Tagore trail in Madanapalle throws up interesting surprises: from a dilapidated cottage at the Besant Theosophical College where Tagore is said to have penned Jana Gana Mana's first English translation to Jiddu Krishnamurthi's well maintained house to a non-existent colonial bungalow in the upper reaches of Horsley Hills (where, a local informed us with deceptive authoritativeness, was a room stacked full of Tagore memorabilia, "even the pen with which he wrote Gitanjali") to the two-room library of a archival newspaper collector whose collection includes the first editions of several by-now-extinct publications.
The serendipitous story of Jana Gana Mana's birth as the national anthem told with interesting minor variations goes like this: though the Bengali song had been written in 1911 itself, it had remained largely confined to the pages of the Arya Samaj journal, Tatva Bodha Prakasika, of which Tagore was the editor.
The first musical notation of the national anthem. During 1918-19, the great man accepted an invitation from friend and controversial Irish poet James H. Cousins to spend a few days at the Besant Theosophical College, of which Cousins was the principal. On the evening of February 28, he joined a gathering of students and upon Cousins' request, sang the Jana Gana Mana in Bengali.
The vibrant refrain "Jaya hai" was enthusiastically picked up by the students. In the days that followed, Tagore wrote down the English translation of the song and along with Cousins' wife, Margaret (an expert in Western music), set down the notation which is followed till this day. The song was carried beyond the borders of India by the college students and became the Morning Song of India and subsequently the national anthem. On August 15, 1948, a year after independence, the Sikh regiment played it from the Red Fort and the tradition continues to this day.
Though he spent the last days of his life in comparative oblivion, James H. Cousins was no ordinary personality himself. An important figurehead of the Irish literary and political establishment, he was rebuffed by his countrymen and spent the last days of his life in India. In one of his memoirs, Cousins writes of the evanescent moment when Tagore sang out Jana Gana Mana in Bengali: "In a voice surprisingly light for so large a man, he sang something like a piece of geography giving a list of countries, mountains and rivers, and in a second verse, a list of the religions of India. The refrain to the first verse made us prick our ears. The refrain to the second verse made us clear our throats. We asked for it again and again, and before long we were singing it with gusto... Jaya hai, Jaya hai"
An English translation in Tagore's hand. When he left, Tagore gave Madanapalle another legacy, which the town is still trying to live up to: he called it the Santiniketan of the South.
Sitting in her little home, 75-year-old Jolepalli Mangamma, a retired broadcaster from All India Radio, remembers the Tagore spirit which seized her hometown nearly five years before she was born: "He lent us his grace and his spirit and to this day, many of our lives are touched by his memory."
Today, however, Madanapalle has little or no time for the memory of the great man who once lent it his fame. The cottage where Tagore stayed is crumbling upon itself, burying within its ruins the embryo of the national anthem. And in the college library, the framed original English translation hangs in mute obscurity.
Did you know?
1. To post at more than thirty blog websites of Jharkhand Forum and its email list you do not need to sign-up. (e.g. - http://blog.jharkhandi.org )
2. To post your contents (messages, articles, write-up, discussions reply and video) at Jharkhand Forum's websites and email list simply send it to Jharkhand@yahoogroups.com
3. You can use any email address(s) to send your contents to Jharkhand@yahoogroups.com. Also, you can hide your email address by request and we will replace your display email address with firstname.lastname@example.org
4. Jharkhand Group of websites is 100 percent advert-free and open access in all parts of the world.
5. Jharkhand Forum has got its social networking website @ http://network.jharkhandi.com.
6. Jharkhand Forum is one of the biggest public blogger on hot issues of India with 12000+ registered users and contributors. It maintains 200+ blogs / websites / video blogs.
7. If your email is bouncing from Jharkhand@yahoogroups.com then it means that your email address is banned by moderators. So, if you try to using a new email address to send your contents then it won't be bounced.
8. If you'd like to share your documentary or video clips on Jharkhand Forum's Video Blog [ http://documentary.jharkhand.us ] then upload your video on youtube.com and send the link (s) at Jharkhand@yahoogroups.com
9. Jharkhand Forum's Websites, Email List and Video Blog publish English language contents only.
10. Any material / contents once posted at Jharkhand Forum's websites can not be deleted even if you request for same.
11. Jharkhand Group of websites is maintained by unpaid volunteers based at various cities in India, Europe & United States.
12. Google Links http://www.google.com/search?hl=en&safe=active&num=100&newwindow=1&q=Jharkhand+Forum+jharkhand+blog+jharkhandi+network
13. JF's Norms for contributors - http://www.jharkhand.org.in/posting_norms.htm